DeWalt DCH363KL Instrukcja Użytkowania i Eksploatacji

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkowania i Eksploatacji dla Elektronarzędzia DeWalt DCH363KL. DEWALT DCH363KL Use and Care Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 52
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
DCH363
Heavy-Duty 36V Cordless Rotary Hammer
Perceuse à percussion haute résistance sans fil 36 V
Rotomartillo inalámbrico de 36 V para trabajo pesado
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Podsumowanie treści

Strona 1 - EWALT • www.dewalt.com

DCH363Heavy-Duty 36V Cordless Rotary HammerPerceuse à percussion haute résistance sans fil 36 VRotomartillo inalámbrico de 36 V para trabajo pesado IN

Strona 2

Charger DiagnosticsThis charger is designed to detect certain problems that can arise with the battery packs or the charger. Problems are indicated by

Strona 3 - FOR FUTURE REFERENCE

wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the power supply w

Strona 4

2. Rotate the side handle to the desired position. 3. Tighten the side handle by turning it clockwise until you are sure the side handle won’t slip

Strona 5 - Hammers

OPERATION WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, depress the trigger lock button and disconnect battery pack before making any adjust

Strona 6 - Battery Packs

3. Hold tool firmly with both hands to control the twisting action of the drill.WARNING: Drill may stall if overloaded causing a sudden twist. Alway

Strona 7 - The RBRC

MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIESDCH363RPM 0–1150BPM 0–4400BITS, MASONRY DRILLING 1" (2.54 cm)RepairsThe charger and battery pack are not serviceabl

Strona 8 - Battery Chargers

it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked.LATIN AMERICA: This warranty does not apply to produ

Strona 9 - Charging Procedure (Fig. 1)

Défi nitions: lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. L

Strona 10 - Important Charging Notes

c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc éle

Strona 11

c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire o

Strona 13

mettra les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et électrocutera l’utilisateur.• Utiliser des brides de fixation ou tout autre dispos

Strona 14 - Accessories

Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits:

Strona 15 - Three Year Limited Warranty

piles de son chargeur pourrait causer l’inflammation de poussières ou d’émanations.• NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un chargeur. N

Strona 16 - EWALT (1-800-433

Le sceau SRPRCMC Le sceau SRPRCMC (Société de recyclage des piles rechargeables au Canada) apposé sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique

Strona 17 - EWALT (1-800-433-9258)

• N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate comporte des risques d’incendie, de chocs électriqu

Strona 18 - Français

Procédure de charge (Fig.1) 1. Branchez le chargeur dans la prise JFIG. 1appropriée avant d’y insérer le bloc-piles. 2. Insérez le bloc-piles (J) d

Strona 19

à + 40,5 °C (+ 105 °F). C’est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles. 2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds

Strona 20

A. Poignée latérale B. Détente C. Bouton de commande marche avant/marche arrière (Bouton de verrouillage) D. Sélecteur de mode E. Poignée principale

Strona 21 - LIRE TOUTES LES CONSIGNES

Interrupteur (Fig. 2)Pour démarrer l’outil, presser la détente (B). Pour l’éteindre, simplement la relâcher. L’outil est doté d’un frein, dès le relâc

Strona 22

Installation et retrait du bloc-piles (Fig.4)REMARQUE: pour des résultats optimums, s’assurer que le bloc-piles est complètement chargé. Pour instal

Strona 23 - Le sceau SRPRC

Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to

Strona 24 - Chargeurs

4. SI LA PERCEUSE SE BLOQUE, le problème est généralement attribuable à une surcharge ou une mauvaise utilisation. RELÂCHER IMMÉDIATEMENT L’INTERRUPT

Strona 25 - Diagnostique de chargeur

CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉESDCH363R.P.M. 0–1150B.P.M 0–4400MÈCHES, PERÇAGE DE LA MAÇONNERIE 2,54 cm (1")RéparationsLe chargeur et le bloc-pil

Strona 26 - DESCRIPTION (Fig. 2)

BLOCS-PILES DEWALTLa garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. DEWALT ne peut être tenu responsa

Strona 27 - Poignée latérale (Fig. 2)

Defi niciones: Normas de seguridadLas siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención

Strona 28

d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,

Strona 29

c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o

Strona 30 - Accessoires

• Use el/los mango(s) auxiliar(es) si está(n) suministrado(s) con la herramienta. La pérdida del control podría ocasionar lesiones personales.• Soste

Strona 31 - Garantie limitée de trois ans

realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otra

Strona 32

Instrucciones de seguridad importantes para todas las unidades de bateríaCuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar el número

Strona 33 - EWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO

con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la batería está com

Strona 34

3) PERSONAL SAFETYa) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tir

Strona 35

Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución.• No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.• Tire

Strona 36

• Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete de baterías no reducirá

Strona 37

DEJAR LA BATERÍA EN EL CARGADOREl cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados con la luz roja encendida indefinidamente. El cargador

Strona 38 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Recomendaciones de almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de cal

Strona 39 - El sello RBRC

PARA AJUSTAR EL MANGO LATERAL 1. Afloje el mango lateral (A) girándolo en el sentido contrario a las manecillas del reloj. 2. Rote el mango lateral

Strona 40

FIG. 3CTRABADODESTRABADO, REVERSADESTRABADO, AVANCEOPERACIÓN ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, presione el botón d

Strona 41

Empuje y gire la broca hasta que se ajuste en su lugar. La broca estará bien sujetada.Para liberar la broca, tire el manguito (M) hacia atrás y retire

Strona 42

Accesorios ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT., el uso de dichos acceso

Strona 43

PARA OTRAS LOCALIDADES:Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4

Strona 44

legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.Además de la garantía, las herra

Strona 45

c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects

Strona 46 - Limpieza

SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:IMPORTADO POR: DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V.AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9COLONIA LA F

Strona 48 - Registro en línea

DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286(MAR14) Part No. N380097 DCH363 Copyright © 2013, 2014 DEWALTThe

Strona 49

• ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,• NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection. WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, dr

Strona 50

READ ALL INSTRUCTIONS• Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting

Strona 51

RBRC™ in cooperation with DEWALT and other battery users, has established programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spe

Strona 52

Minimum Gauge for Cord SetsAmpere RatingVolts Total Length of Cord in Feet (meters)120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)240V 50 (15.2) 100 (30

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag