DWS70912" (305 mm) Double Bevel Sliding Compound Miter SawScie coulissante à onglet mixte 305 mm (12 po)Sierra ingletadora compuesta deslizante d
English8NOTE: To provide greater crosscut capacity with reduced stroke, the blade on the DWS709 extends deeper into the table. As a result, a greater
English9CLAMPING THE WORKPIECE WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing
English10BEVEL SQUARE TO TABLE ADJUSTMENT(FIG. 4, 6, 10)To align the blade square to the table, lock the arm in the down position with the lock down p
English11Cutting Trim Molding And Other Frames (Fig. 12)Sketch B in Figure 12 shows a joint made by setting the miter arm at 45º to miter the two boar
English12INSIDE CORNER OUTSIDE CORNERLeft sideBevel left 33.9°Miter table set at right 31.62°Save left end of cutBevel right 33.9°Miter table set at l
English13 5. Secure the material before cutting. FIG. 23BASE FENCECut slowly through the material using a out-down-and-back motion. Failure to clamp
English14Dust Duct CleaningDepending on your cutting environment, saw dust can clog the dust duct and may prevent dust from flowing away from the cutt
English15Troubleshooting GuideBE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONSTROUBLE! WHAT’S WRONG? WHAT TO DOSaw will not start 1. Saw not plugged
English16TABLE 1: COMPOUND MITER CUT (POSITION WOOD WITH BROAD FLAT SIDE ON THE TABLE AND THE NARROW EDGE AGAINST THE FENCE)SET THIS MITER ANGLE ON SA
17FrançaisDéfinitions: lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur
18Français• RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. S’assurer que l’interrupteur se trouve sur la position « ARRÊT » avant de brancher le cordon d
19Françaiset la table. Les opérations à main levée sur une scie à onglet pourraient entraîner le rejet violent de la pièce posant ainsi des risques de
20FrançaisButée réglable : DW7051 Nécessite l’utilisation d’un support d’ouvrage (DW7080) (se reporter à la figure1). Elle sert à effectuer des dé
21FrançaisDESCRIPTION DES LAMESAPPLICATION DIAMÈTRE DENTSLames de scie de construction (fin trait de scie avec côté anticollant)Polyvalente 305 mm (12
22FrançaisATTENTION : pour éviter tout grippage et manque de précision, assurez-vous que la surface de montage n’est pas tordue et ne présente pas d’a
23FrançaisPOINTEUR D’ONGLETÉCHELLE D’ONGLETVIS (4 endroits)VIS DE POINTEURD’ONGLETBOUTON DE LOQUET D’ONGLETCOUVERCLE DE LA COURROIEDÉTENTEBUTÉE DE BIS
24FrançaisDÉTENTE (FIG.4)La détente met en marche et arrête la scie. Un trou est prévu dans l’interrupteur pour y insérer un cadenas et verrouiller l
25Françaiset contre le guide. Après avoir serré la poignée de blocage de rail, mettez la scie en marche en appuyant sur la détente vers le bas comme i
26Français 2. Tourner la bride de 180° vers l’avant de la scie à onglets. 3. Desserrer la poignée pour monter ou descendre la bride, puis utiliser le
27Françaisfermement appuyé contre la butée de biseau à 0°. Tournez la vis de réglage du biseau à 0° à l’aide de la clé pour lame de 13mm(1/2po) jus
English1Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay atten
28FrançaisFIG. 11AFIG. 12BADécoupe de moulures de garnissage et d’autres cadres (fig. 12)Le diagramme B de la figure 12 illustre un assemblage réalisé
29FrançaisDécoupe de moulures couronnéesVotre scie à onglet est bien adaptée à la découpe des moulures couronnées. Afin de s’ajuster correctement, les
30FrançaisConsulter Lames de scie sous Accessoires facultatifs pour connaître les lames de scie appropriées.MATÉRIAU ARQUÉ (FIG. 19, 20)Lors de la déc
31FrançaisEntretien de la conduite à poussièreSuivant l’environnement de coupe, la sciure pourrait boucher la conduite à poussière empêchant ainsi l’é
32FrançaisRegistre en ligneMerci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi: • RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous perm
33FrançaisGuide de dépannageVEILLEZ À SUIVRE LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉPROBLÈME ! QUEL EST LE PROBLÈME ? QUE FAIRE…La scie ne démarre pas 1
34FrançaisTABLEAU 1 COUPE À ONGLET MIXTE (POSITIONNEZ LE MORCEAU DE BOIS AVEC LE LARGE CÔTÉ PLAT CONTRE LA TABLE ET L’ARÊTE ÉTROITE CONTRE LE GUIDE.
35EspañolDefiniciones: Normas de seguridadLas siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste
36EspañolCalibre mínimo para juegos de cablesCapacidad nominal en amperiosVoltios Largo total del cable en metros (en pies)120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30
37Español• REVISE QUE NO HAYA FISURAS EN LA HOJA o cualquier otro daño antes de comenzar a trabajar. Es posible que una hoja con fisuras o dañada se
English2• NEVER CUT FERROUS METALS (those with any iron or steel content) or masonry. Either of these can cause the carbide tips to fly off the blade
38EspañolDESCRIPCIONES DE LAS HOJASAPLICACIÓN DIÁMETRO DIENTESHOJAS DE SIERRA PARA LA CONSTRUCCIÓN (ranura fina con borde antiadherente)Propósito gen
39EspañolDesembalar la sierraControle el contenido de la caja de la sierra ingletadora para asegurarse de haber recibido todas las piezas. Además de e
40EspañolRetiro de la hoja (Fig. 3) 1. Desenchufe la sierra. 2. Levante el brazo hasta la posición superior y levante el protector inferior (A) todo
41EspañolCUBIERTADE LA CORREAINTERRUPTOR DISPARADORTOPE DE BISEL DE 0°PERILLA DE REGULACIÓN DEL REBORDE(una en cada lado)LLAVE DEHOJAPERILLA DE FIJACI
42EspañolCuando esté a 0°, la anulación encaja en su lugar. Para operar la anulación, sesgue la sierra ligeramente hacia la izquierda.BLOQUEO DE BISEL
43EspañolCORTES TRANSVERSALESLos cortes transversales se realizan cruzando la veta de la madera en cualquier ángulo. Los cortes transversales rectos s
44EspañolSu sierra ingletadora es ajustada completa y exactamente en la fábrica en el momento de la fabricación. Si se requiere el reajuste debido al
45EspañolINDICADORES DE BISEL (FIG. 6)Si los indicadores de bisel no indican cero, afloje los tornillos que sostienen a cada indicador de bisel en su
46EspañolLos dos esquemas de la Figura 12 corresponden a objetos de cuatro lados. Si cambia la cantidad de lados, también cambian los ángulos de bisel
47Español¡HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE!INSTRUCCIONES PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA EN POSICIÓN PLANA Y USANDO LAS FUNCION
English3ON GUARD: DANGER–KEEP AWAY FROM BLADE. ON UPPER GUARD: PROPERLY SECURE BRACKET WITH BOTH SCREWS BEFORE USE.ON TABLE: (2 PLACES) WARNING:
48EspañolCONFIGURACIÓN ESPECIAL PARA CORTES TRANSVERSALES ANCHOS(FIG. 22, 23)La sierra puede cortar piezas de trabajo muy anchas (de hasta 340 mm [13-
49EspañolNO utilice los lubricantes o los limpiadores (particularmente aerosol o aerosol) en la vecindad del protector plástico. El material del polyc
50EspañolQUERETARO, QROAv. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14SAN LUIS POTOSI, SLPAv. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
51EspañolSOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:IMPORTADO POR: DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V.AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9COL
52EspañolGuía para solucionar problemasASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDADPROBLEMA ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…La sierra no se enci
53EspañolTABLA 1: CORTE DE INGLETE COMPUESTO (UBIQUE LA MADERA CON EL LADO PLANO ANCHO SOBRE LA MESA Y EL BORDE ANGOSTO CONTRA EL REBORDE)FIJE ESTE ÁN
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286(NOV14) Part No. N407789 DWS709 Copyright © 201
English4Dust Bag: DW7053 Equipped with a zipper for easy emptying, the dust bag will capture the majority of the sawdust produced.Crown Molding Fen
English5DRIVE120 V motor1600 watts in 15 amp motor3800 RPM Cut helical gearsMulti-V belt Roller bearingsAutomatic electric brake Carbide bladeFamiliar
English6On occasion, there may be a delay after trigger release to brake engagement. On rare occasions, the brake may not engage at all and the blade
English7FIG. 4KERF PLATERAIL SET SCREW ADJUSTMENTRAIL LOCK KNOBBEVELSCALE LOCK DOWN PINMITERLATCH BUTTONTABLEMITER SCALEMITER LOCK KNOBFENCE ADJUSTMEN
Komentarze do niniejszej Instrukcji